« Уступи мне, скворец, уголок,
Посели меня в старом скворешнике »
(« Petit étourneau, offre-moi une place,
Accueille-moi dans ton vieux nichoir »)
Nikolaï Zabolotski
Parfois, tard dans la nuit, les saints
Quittent l’iconostase de l’église
Et vont, en chantant, vers le lac.
Là, étincelants de joie,
Ils jouent avec les lestes reflets des étoiles.
Puis, avant que l’aurore ne s’allume,
Ils rentrent, les mains pleines
De cette sublime lumière liquide.
Pour se raccrocher à leur ultime certitude,
Ils visitent en cachette les aveugles
Et emplissent leur sommeil mouvementé
De myriades de belles visions.
Ils parlent une langue limpide,
Pleine de voyelles nettes.
Les dimanches où le monde
Semble tout à fait arrêté,
De leurs mains translucides,
Ils versent de l’huile
Dans les vieilles veilleuses d’argent
Et illuminent l’autel de leur souffle timide.
Ô mystère de leurs paroles
Que leurs lèvres ne se lassent pas de répéter
Dans une ordonnance impeccable.
Les saints et leur transparence plénière,
Guidés par l’amour de Dieu et des hommes,
Tiennent si haut l’idée chrétienne
De la puissance de la pauvreté.
Voici pourquoi, quand ils prient,
Sans pause ni répit, in arduis fidelis,
À voix basse, en sourdine,
Le ciel acquiert une couleur de saphir !
Ah leurs cœurs, leurs fors privés,
Nuanciers de sourires suaves,
Épanchement d’amour somptueux
Dans la triste banalité du quotidien !
Ah, tant de splendeur en si peu de mots !
©Athanase Vantchev de Thracy
Paris, le 27 février 2019
Glose :
Nikolaï Alekseïevitch Zabolotski (en russe : Никола́й Алексе́евич Заболо́цкий) est un poète, écrivain et traducteur soviétique de langue russe né le 24 avril 1903 près de Kazan dans l’Empire russe et mort le 14 octobre 1958 à Moscou. Il est l'un des fondateurs du groupe d’avant-garde russe Oberiou.
In arduis fidelis : locution latine qui signifie « Fidèle dans l'adversité ».
Voir en fin de page d'accueil du blog, la protection des droits...