Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
4 février 2018 7 04 /02 /février /2018 05:47
Je voudrais t’offrir
 
Je voudrais t’offrir le monde entier
Toi qui es si généreuse et sans hésiter !
Mais que puis-je t’offrir
Tu possèdes déjà tout, des pleurs aux rires ?
 
Ta beauté est à nulle autre pareille
Tant à l’extérieur que dans ton cœur
Le mal, chez toi, n’est pas même en sommeil
En toi, il n’existe pas, car tu es tendre bonheur !
 
Certes, la perfection en ce bas monde
N’est qu’une illusion, un but vers lequel tendre
Mais je ne connais nulle âme à la ronde
Qui sache mieux d’amour se fendre !
 
Pour aimer famille et inconnus
Tu es capable des plus grands exploits
Ton âme par l’amour est mise à nu
Pour cette cause, toutes tes forces tu emploies !
 
Je sais que quelque part dans le ciel
Ton nom orne l’âme d’une brillante étoile
Il évoque les contrées douces et le miel
Tu es de celles qu’un peintre dépose sur une toile
 
J’irais bien, pour toi, décrocher la lune
Mais je n’ai pas trouvé d’assez grande échelle
Alors, je t’emmènerai sur la plus haute dune
Pour admirer ce fanal au goût d’éternel !
 
Mais qu’importe le luminaire de nos nuits
Car dans tes yeux coule une rivière de diamants !
Je voudrais un jour pouvoir m’y noyer
Pour qu’à jamais par amour nous soyons amants…
 
©Jean Dornac
Mulhouse, le 17 décembre 2017

 

Mi piacerebbe offrirti
 
Mi piacerebbe offrirti il mondo intero
A Te che sei così generosa senza esitazione!
Ma cosa posso offrirti
Tu possiedi già tutto, dal pianto al sorriso?
 
La tua bellezza è impareggiabile
Sia sul volto che nel tuo cuore
Il male in te non è silente
In te non esiste proprio, poiché tu sei tenera gioia!
 
Certo la perfezione in questo mondo
Non è che un’illusione, un obiettivo da raggiungere
Ma non conosco nessuna anima nell’intorno
Che sappia meglio ferirsi per amore!
 
Per amare sia familiari che sconosciuti
Tu sei capace del gesto più grande
La tua anima si mette a nudo per amore
Per questa causa, impieghi tutte le tue forze!
 
So che da qualche parte nel cielo
Il tuo nome appartiene all’anima d’una stella brillante
Che evoca dolci terre e miele
Tu sei una di quelle che il pittore dipinge sulla tela
 
Per te andrei a prendere la luna
Ma non ho trovato una scala abbastanza grande
Quindi, ti porterò sulla collina più alta
Per ammirare questa luce dalla bellezza eterna!
 
Ma che importa illuminare le nostre notti
Se dai tuoi occhi scende un fiume di diamanti!
Un giorno vorrei potermi immergere
Perchè grazie all’amore noi saremo amanti per sempre...
 
©Francesco Casuscelli
Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Couleurs Poésies 2
  • : Ce blog est dédié à la poésie actuelle, aux poètes connus ou inconnus et vivants.
  • Contact

  • jdor
  • Amoureux de l'écriture, poésie, romans, théâtre, articles politiques et de réflexions... Amoureux encore de la beauté de tant de femmes, malgré l'âge qui avance, la santé qui décline, leurs sourires ensoleillent mes jours...
  • Amoureux de l'écriture, poésie, romans, théâtre, articles politiques et de réflexions... Amoureux encore de la beauté de tant de femmes, malgré l'âge qui avance, la santé qui décline, leurs sourires ensoleillent mes jours...

Recherche